dimanche 22 février 2009

Le Grand Arcane des Parfaits - X




Une seule et même Puissance
est le grand dieu et la grande déesse.
Elle crée et est créé,
connait et est connue,
désire et est désirée. 26

[Le Seigneur, la Déesse, est à la fois sujet et objet. C'est pourquoi la dualité ne contredit pas l'unité]

La réalité absolument une,
suprême,
est une majesté qui embrasse tout :
la grande souveraine du désir.
Elle lie et se lie, elle gracie et se gracie. 27

Tout ce que l'on tient pour preuve :
témoignage, inférence ou intuition,
tout cela est l'immense majesté, la Puissance.
Le grand Seigneur est donc la Puissance. 28

Cette immense manifestation
qui apparaît de part en part
dans le sujet, l'objet et la connaissance,
c'est le Puissant lui-même,
la grande souveraine. 29

De même que villes, villages et grottes
existent dans la Terre,
de même je suis le Puissant,
parfaitement irréfutable,
qui infuse tout l'univers. 30

Tout est animé par la Puissance,
par la grandeur des grandeurs en forme de Puissance.
Le suprême Shiva, décrit comme Puissance vitale,
dépasse tout. 31

Fin du troisième chapitre, "sur les doctrines des Parfaits".

Amritavâgbhava, Le Grand Arcane des Parfaits (Shrîsiddhamahârahasyam), Jammû, 2003.

mardi 17 février 2009

L'Eglise du silence


La communion en silence a existé et existe encore, au-delà des religions. Voyez l'exemple de la "lignée" de Madame Guyon, peut-être en débutant par ce merveilleux article.

samedi 14 février 2009

Le Grand Arcane des Parfaits - IX


Moi, unique Puissance,
j'actualise les mots et les choses.
Par ma propre Puissance je fonde toutes choses
Pour agir, connaître et désirer. 20

Personne ne peut décrire ce Puissant,
Âme intime de la création,
De l'existence, de la résorption,
Du voilement et de la grâce. 21

[shâkah au masculin, veut dire à la fois puissance, capacité, disponibilité, mais désigne aussi le bienfaiteur, le soutien, le sponsor, l'ami.]

Âme immortelle par delà toutes les âmes,
Shiva le Puissant atteint peu à peu le Quatrième
En manifestant en lui-même le triple replis. 22

[Le "triple replis" est formé de trois aspects inséparables : le sujet limité, la pensée et ses objets. Le "Quatrième" est le sujet illimité au-delà de ces trois, le moi élargi à l'infini.]

Celui qui à la fois énonce et est énoncé
Par la parole Voyante, par la Médiane, par l'Articulée et par la Suprême
N'est autre que la Parole Suprême que je suis,
Le Puissant, l'incomparable Shiva. 23

Dans la veille, le rêve et le sommeil profond
Où la plénitude est obtenue,
C'est à la fois le Quatrième (état) et ce qui le dépasse.
Là est le Puissant, sans aucun doute. 24

Absolument comblé par sa majesté,
Le puissant seigneur du grand désir
S'immerge en l'universelle vision égale
De tous les phénomènes. 25

Amritavâgbhava, Le Grand Arcane des Parfaits (Shrîsiddhamahârahasyam), Jammû, 2003.

samedi 7 février 2009

Le Grand Arcane des Parfaits - VIII




Je me manifeste à chaque instant,
De part en part, par ma gloire propre.
Disponible, je crée chaque instant
En toute liberté. 16

Tous les mots et les objets
Sont pénétrés par une même Puissance.
Par conséquent, il est certain que
Tout est cette Puissance majestueuse - "je". 17

A chaque pas, parfaitement disponible,
Je prend conscience de l'Apparaître, du Soi.
Par ce jeu spontané,
Je déploie d'innombrables noms et formes. 18

S'ils n'étaient portés
Par cette Puissance intérieure,
Ni les terminaisons, ni la préposition, ni le nom, ni même le verbe,
Ne pourraient jamais exister. 19

Amritavâgbhava, Le Grand Arcane des Parfaits (Shrîsiddhamahârahasyam), Jammû, 2003.

mercredi 4 février 2009

Le tantrisme, ce sont aussi des textes


A force de rêver sur de soi-disant "traditions orales", on oublie trop souvent que le tantrisme est d'abord fondé sur des corpus de livres (tantra), organisés en canons (âgama, mata). Ces textes contiennent d'ailleurs des prescriptions sur la manière de copier et de transmettre les textes, voire de les vénérer. Même dans une tradition prétenduement "anti-intellectuelle" comme le dzogchen, les textes sont essentiels.
Or, en France il n'existe presque aucune traduction, en dehors des efforts d'une poignée d'irréductibles (Jean papin, Colette Poggi, Roseline Bonnet). En dehors du manque de public et du crétinisme ambiant, l'un des motifs de cette situation est la difficulté d'accéder aux sources manuscrites. De fait, cela demande de multiples compétences. D'ou l'initiative de l'indianiste indien Somadeva Vasudeva de publier un manuel en anglais à cet effet, A Reader in Tantric Studies. En anglais, bien sûr, et alors ? Si vous en avez marre de payer pour des week-end de nettoyage des chakras qui nettoyent surtout votre porte-monnaie (1), ou bien si vous vous sentez juste l'âme de contribuer à quelque chose qui servira aux générations futures, faites une donation !

(1) Soyons clairs : il n'y a là rien de nouveau. Déjà à l'époque d'Abhinavagupta, au Cachemire, on disait qu'une initiation (dîkshâ) annéantissant les actes passés est avant tout un anéantissement (kshaya) du compte en banque (dînara) !