dimanche 2 septembre 2012

Moi, roi créateur de toute chose, je n'enseigne qu'à moi-même




Ô grand être[1] !
Moi, roi créateur de toute chose, je reste toujours caché.
(...)
Mon essence est secrète et n'est pas divulguée aux Bouddhas des trois temps qui demeurent en moi.
Mon essence est secrète et n'est pas enseignée aux disciples assemblés devant moi.
Mon essence est secrète et n'est pas révélée aux êtres des trois royaumes[2] que j'ai créés.
Si mon essence n'était pas gardée secrète, si elle était divulguée,
Alors les enseignants des trois Corps[3] n'émaneraient pas de moi.
Si les enseignants des trois Corps n'émanaient pas de moi, les
Perfections des trois assemblées de disciples et les trois véhicules adaptés à ces trois assemblées ne se manifesteraient pas[4].
Si ces perfections et ces véhicules ne se manifestaient pas,
Personne ne réaliserait la (Présence) pure et parfaite[5]
Ainsi que les trois joyaux :
Bouddha, dharma et saṃgha.
(...)
Si ma compassion révélait mon essence aux êtres des trois royaumes
Que j'ai créés, il n'y aurait nulle place pour les enseignements des trois enseignants...
(...)
C'est pourquoi moi,
Roi créateur de toute chose,
J'enseigne mon essence à moi-même
Après l'avoir manifestée à moi-même.
Moi, Roi créateur de toute chose,
Je ne transmets pas mon enseignement à des assemblées de disciples,
Au contraire de ce que font les enseignants qui sont émanés de moi.

Le Roi créateur de toute chose



[1] Ce "grand être" (mahāsattva) est le Roi créateur de toute chose. Il se révèle à lui-même, sans dualité.
[2] Royaumes du désir, de la forme pure et du sans-forme.
[3] Le Corps absolu, le Corps de parfaite jouissance et le Corps d'émanation magique.
[4] Les cinq "perfections" sont l'enseignant, l'enseignement, l'assemblée de disciples, le lieu et le moment de l'enseignement.  Les trois "véhicules" sont ici le petit véhicule, le grand véhicule et le véhicule des mantras secrets.
[5] Bodhicitta. Désigne ici non pas la compassion universelle qui naît de la compréhension de la vacuité, mais l'essence de toute chose : la pure présence (pariśuddha-citta, vimala-saṃvid, vidyā, svayaṃbhū-jñāna).

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Pas de commentaires anonymes, merci.