Le mot nirvikalpa est souvent traduit par "sans concept", "sans pensée" ou "sans construction mentale". Mais cela n'est pas si évident que cela, comme l'illustre le passage suivant, tiré d'un tantra Kaula :
vision de l'enseignement, force infaillible,
union (sexuelle ?), enrichissement :
tout cela se trouve dans l'état nirvikalpa." (MBT, YKh (1) IV, 305
Si l'on traduit nirvikalpa par "absence de pensée", on pourrait croire que cet extrait incite à une sorte de silence intérieur. Mais cette interprétation est peu crédible. En effet, ces enseignements ne comportent pas de descriptions détaillées de la méditation comme on en trouve dans le bouddhisme. En revanche, on y trouve surtout des rituels magiques pour s'enrichir ou attirer les femmes, pratiques auxquelles ce passage fait précisément allusion.
Dès lors, il est très vraisemblable que cette phrase invite à un état nirvikalpa au sens d'un état "d'absence de doute", un état de foi. En clair, "vous aurez tout ce que vous désirez à condition de croire à l'efficacité de ces rituels".
Voilà un exemple où une traduction erronée aiguille le lecteur contemporain dans une direction contemplative ou mystique, qui n'est pourtant pas l'intention du texte original.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire
Pas de commentaires anonymes, merci.