L'expérience de soi-même ne peut être exprimée. Pourtant, on ne peut s'empêcher d'essayer.
De même pour l'incarner, la partager, la ressentir, et ainsi de suite.
Ramana se promène avec un disciple cher à son cœur
Le monde est une extension du corps/esprit.
Le corps/esprit est un prolongement de la croyance que "je suis cet individu".
D'où vient cette pensée, cette sensation ?
Ramana dit :
Examine d'où vient ce 'je'.
Merveille !
Ce 'je' s'effondre ...
Telle est la méditation sur soi.
Ce 'je' ayant péri,
le cœur s'éveille spontanément -
réalisant que 'je suis je'
(et non le corps, ni l'esprit, ni le néant).
C'est l'être ultime, plein.
L'essence de l'enseignement, (Upadesha-sâra), 19-29
J'essaie de traduire sans majuscules. Pas de majuscules en sanskrit. Par exemple "le Soi" devient "soi-même" ou" soi".
Cela vous choque ? Qu'en pensez-vous ?
En tous les cas, tout apparaît en l'espace translucide.
Quelle joie !
L'Upadeshasâra chantée en sanskrit :
"L'expérience de soi-même ne peut être exprimée" et ce n'est pas une majuscule qui changera la donne.
RépondreSupprimerA voir selon les textes (surtout si certains comparent le soi et le Soi) et à voir en fonction de la compréhension du lecteur car c'est une sorte de convention comme vous le savez.
Mais ce n'est pas choquant.