Yoga-narasimha
L'expérience de la concentration :
sthūlarūpasya bhāvasya stabdhāṃ dṛṣṭiṃ nipātya ca |
acireṇa nirādhāraṃ manaḥ kṛtvā śivaṃ vrajet || 80 ||
"Que l'on pose et que l'on stabilise le regard
sur un objet grossier.
En peu de temps, l'attention s'affranchit du support
et l'on atteint Shiva."
Selon Shivopâdhyâya, il s'agit, encore une fois, d'une variante de la "méditation de Shiva" (shiva/shambhu/shâmbhavî-mudrâ).
En effet, le verset dit, littéralement
"Regard stable sur phénomène grossier,
et ayant détruit [le regard extérieur ?]..."
Shivopâdhyâya interprète cette "destruction" du regard/attention extérieur comme une allusion à la méditation de Shiva : le regard est ouvert sur l'extérieur,
mais l'attention est retournée vers l'intérieur,
c'est-à-dire complètement ouverte.
Traduction littérale du verset :
"Regard stable sur phénomène grossier,
et ayant détruit,
ayant fait mental sans support en pas long,
il ira à Shiva."
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire
Pas de commentaires anonymes, merci.